Transcript |
- 26. Tokugawa Yoshinobu
(1837-1913)
Mount Fuji / Mont Fuji Hanging scroll, ink and colour on silk
Gift of Miss Margaret Crummy in memory of her father, the Reverend Eber Crummy AGGV 1977.235.001 p.40
This painting with the Tokugawa crest on the roller ends was painted by the fifteenth and last Tokugawa shogun, Tokugawa Yoshinobu. He gave it to his retainer, Muramatsu, whose descendant gave it to Reverend Crummy (1862-1939). After the death of shogun lemochi, Yoshinobu was chosen to succeed him. He tried unsuccessfully to reform the Tokugawa shogunate and was forced to resign. In his retirement, he kept a low profile in fear of assassination and engaged in many hobbies, including painting.
Ce rouleau aux armes des Tokugawa � chaque extremite a ete peint par le quinzieme et dernier shogun,Tokugawa Yoshinobu. II le donna � son serviteur, Muramatsu, dont les descendants le remirent au reverend Crummy (1862- 1939). Apres le deces du shogun lemochi, Yoshinobu fut choisi pour lui succeder. II tenta sans succes de reformer le shogunat Tokugawa et fut force de demissionner.
De crainte d'etre assassine, il se tint tranquille durant sa retraite et s�adonna � plusieurs passe-temps, dont la peinture.
27 Hiroshige II Utagawa
(1829-69)
Big Waves at Odawara /
Grosses vagues a Odawara Series: Scenic Spots on the Tokaido, 1863 Woodblock print Gift of the Estate of Mina M. Mossier AGGV 2006.007.002 p.41
This print was made to commemorate the important journey from Edo to Kyoto made in 1863 by the Tokugawa shogun lemochi (1846-66) who was summoned by the Emperor Komei. He was escorted by 3,000 retainers.
It marked the first time in 230 years that a shogun had visited the emperor in Kyoto. The shogun was summoned by the Emperor to discuss how to expel foreigners from the country, but this journey came to be seen as a sign of the weakening of the shogun's power.
Cette estampe commemorait I'important voyage d'Edo � Kyoto que fit le shogun Tokugawa lemochi (1846- 1866), en 1863, apres avoir ete convoque par I'empereur Komei. II etait escorte de 3 000 serviteurs. C�etait la premiere fois en 230 ans qu'un shogun rendait visite � I�empereur a Kyoto. L'empereur avait convoque le shogun pour discuter de la facon d�expulser les etrangers du pays, mais ce voyage finit par etre interprets comme un signe de faiblesse du shogunat.
28. Tanyu Kano (1602-74)
Two Landscape Sketches /
Deux esguisses de paysage Album leaves, ink on paper Fred and Isabel Pollard Collection, AGGV 1969.002.001 & 1969.003.001 p.42
29 MitsuokiTosa (1617-91) [attributed]
Detail of Jindo Fujoso-zu [A Pictorial Description of the Defilement of Human Existence) / Detail de Jindo Fujoso-zu lDescription imagee du deroulement de l'existence humaine)
Hanging scroll, colour on silk; Women�s Committee Cultural Fund, AGGV 1966.002.001 p.45
30 Yamato-e Tradition of Tosa School (c.1600)
Shokunin Zukushi-e (Pictures of the Various Occupations)
/ Shokunin Zukushi-e (illustration des diverses occupations)
Six-panel screen, detail of one panel: a textile dyer Ink and colour on paper Fred and Isabel Pollard Collection
AGGV 1965.127.001 p.46
31. Ryotai Tatebe (1719-74) Three Fugu (globefish) / Trois Fugu (poissons-globes)
Album leaf mounted as
hanging scroll, ink on paper Gift of Mrs. Marjorie Finlayson AGGV 1981.228.003 p.47
Ryotai was born into a noble family in Aomori Prefecture.
He became a well-respected poet and painter.
Ryotai naquit dans une famille noble de la prefecture d�Aomori. II fut un poete et un peintre respecte.
32. Zeshin Shibata (1807-91) Landscape of Kinkazan / Paysage de Kinkazan Hanging scroll, lacquer
on paper
Gift of Professor and Mrs.
Arnold Frenzel
AGGV 2003.023.001 p.48
Zeshin is regarded as the greatest lacquer artist of the 19th century and developed a new technique of painting with lacquer on silk and paper.
Zeshin est considere comme le plus grand artiste du laque du 19e siede. II mit au point une nouvelle technique de peinture avec laque sur soie et papier.
33. Kaioku Nukina (1778-1863) Pine Tree / Pin
Hanging scroll, ink on paper Fred and Isabel Pollard Collection
AGGV 1976.071.001 p.49
Kaioku was born into a samurai family and became an archery instructor. He became a well-known Confucian scholar, calligrapher and Nanga painter.
Kaioku naquit dans une famille de samourai's et enseigna le tir � l�arc. II fut un lettre confuceen, calligraphe et peintre Nanga celebre.
34 Chikuseki Nagamachi
(1747-1806)
Moon-gazing from the Bridge / Contemplation de la lune depuis le pont
Hanging scroll, ink and light colours on silk
Women�s Committee Cultural Fund Purchase, AGGV
1977.1 10.001 p.51 (left)
35. Choshun Miyagawa
(1683-1753)
Two Beauties / Deux jolies femmes
Hanging scroll, ink and colour on silk Fred and Isabel Pollard Collection, AGGV 1977.1 12.001 p.51 (right)
36 Kiyohiro Torii
(active 1737-76)
Traveller smoking tobacco while viewing Mt. Fuji /
Voyageur fumant en regardant
le mont Fuji
Woodblock print
Gift of the Estate of
Mina M. Mossier
AGGV 2005.045.001 p.52
37 Utamaro Kitagawa
(1754-1806)
Mother with children /
Mere et enfants
Woodblock print
Gift of Miss Katherine McEwen
AGGV 1950.008.001 p.53
38 Hirosada Utagawa
(c. 1810-64)
Kabuki Actor Nakamura Nanshi as Agamakidayu /
Acteur Kabuki Nakamura Nanshi en Agamakidayu Osaka woodblock print Gift of Judith Patt, AGGV 2002.022.005 p.54
39 Toyokuni Utagawa
(1769-1825)
Kabuki Actors Iwai Kumesaburo and Bando Mitsugoru II / Acteurs Kabuki Iwai Kumesaburo et Bando Mitsugoru II Woodblock print Fred and Isabel Pollard Collection
AGGV 1961.054.001 p.55
40 Hiroshige Ando
(1797-1858)
Imazu, the 60th Station /
Imazu, la 60e station Series: Sixty-nine Stations of the Kisokaido Woodblock print Fred and Isabel Pollard Collection
AGGV 1965.035.001 p.56
The print shows a line of shops, and porters and travellers on the path leading through Imazu. On the left, a man is seen using another man�s pipe to light his own.
On apercoit une serie de boutiques ainsi que des porteurs et des voyageurs sur la piste qui passe par Imazu. �
|
---|