Bible. Psalms, CXVIII, 64-72. and Text from Psalm 118, verses 64-72.
Subject:
Manuscripts, Medieval, Bible. Psalms, History, Bible. Psalms, CXX-CXXXIV, Bible, Manuscripts, Manuscripts, Latin (Medieval and modern), and Illumination of books and manuscripts, Medieval
Contact Special Collections and University Archives for access to the original manuscript and for reproduction requests (fee for reproductions). This material is made available on this site for research and private study only.
Resource Type:
Text
Identifier:
Shelf Mark: Fragm.Lat.24 and Call Number: ND3358 P7T59
Extent:
1 leaf (text on both sides) ; vellum ; 260 x 170 mm
Geographic Coverage:
Italy and Northern Italy
Coordinates:
45.20543, 8.96233 and 42.83333, 12.83333
Physical Repository:
University of Victoria (B.C.). Library
Collection:
Medieval and Early Modern Manuscripts Collection
Provenance:
Purchased from Phillip J Pirages
Provider:
University of Victoria (B.C.). Library
Genre:
illuminated manuscripts, psalters (books), fragments (object portions), and manuscripts (documents)
Is Referenced By:
Special Collection Inventory: https://www.uvic.ca/library/locations/home/spcoll/collections/medieval/inventory.php
Date Digitized:
2018-09-28
Transcript:
Main text transcribed below in Latin with English translation following. Glosses and interlineation not translated.118:63 [final words only] ...custodientium mandata tua. [... keep your commandments].118:64 -- Misericordia tua Domine plena est terra: iustificationes tuas doce me. [The earth, O Lord, is full of your mercy. Teach me your justifications].118:65 -- TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo Domine, secundum verbum tuum. [TETH. You have done well with your servant, O Lord, according to your word].118:66 -- Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me: quia mandatis tuis credidi. [Teach me goodness and discipline and knowledge, for I have trusted your commandments.]118:67 -- Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi. [Before I was humbled, I committed offenses; because of this, I have kept to your word].118:68 -- Bonus es tu: et in bonitate tua doce me iustificationes tuas. [You are good, so in your goodness teach me your justifications].118:69 -- Multiplicata est super me iniquitas superborum: ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua. [The iniquity of the arrogant has been multiplied over me. Yet I will examine your commandments with all my heart].118:70 -- Coagulatum est sicut lac cor eorum: ego vero legem tuam meditatus sum. [Their heart has been curdled like milk. Truly, I have meditated on your law].118:71 -- Bonum mihi quia humiliasti me: ut discam iustificationes tuas. [It is good for me that you humbled me, so that I may learn your justifications].118:72 -- Bonum mihi lex oris tui, super millia auri, et argenti. [The law of your mouth is good for me, beyond thousands of gold and silver pieces].